大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于军神李翔的问题,于是小编就整理了2个相关介绍军神李翔的解答,让我们一起看看吧。
网络术语翔是什么意思?因为有人说我吃了几年的翔。就是不知道啥意思?
翔 网络用语中作为“屎”的代称。起因是一名叫“军神李翔”的网友曾在贴吧里舌战群雄三天三夜,最后丢下一句,“我他妈就是一坨屎”,于是,“翔”就成了“屎”的代名词。 “翔”,“屎”的代称,其来历也充满了喜剧色彩。
一个挺好的汉字翔,怎么就变成屎的代替字?我们还要毁了多少字?
查了一下,“翔”这个字,变成“屎”的替代字,来自网络的一个网名叫做“军神李翔”的,这位“军神李翔”在贴吧里舌战三天三夜以后,不肯恋战退下阵时,扔下一句话“我XX就是一坨X”。从此,屎,就成了“翔”(严格说应该是网名“军神李翔)的替代词。
这个例子不算极端,而且影响以及扩散的速度也不是很大,不过是网友之间的互撕而已;并没有进入日常生活的“流通”,只限于一定范围之内。
还有一些汉字完全被改变了词义,就不可取了。
举个例子。比如“亲”。亲,这个字本意应该是指那些“关系近,感情深”(与“疏“相对)的人,比如说“亲人,亲爱的”“走亲访友”等等词语。
现在的“亲”这个字,完全颠覆了本意,无论是谁,都是“亲”,特别是在朋友圈里,“亲”成了滥觞,“亲们”简直就是待宰的羔羊!
还有语气词,比如“哈”,“等一下”变成了“等哈”;“好的”变成了“好哒”;“美女”成了所有年纪的女人的代名词,也不论人家是否是老太太了!
更加奇特的要算“老公”了;老公,最开始是贬义词,是对老男人的蔑称;后来又用来称呼宫里的太监;“老公公”才勉强算得上是褒义。另外,有些地方称呼父亲,也是“老公”。
从元朝开始,小说里面出现了“老公”一词,元朝 杨显之 《酷寒亭》第三折中:“我老公不在家,我和你永远做夫妻,可不受用。”
还有《水浒传》第五回:“那大王叫一声:‘做什么便打老公?’ 鲁智深 喝道:‘教你认得老婆!’” 《西游记》第三五回:“这样个寳贝,也怕老公,雌见了雄,就不敢装了。”
近代中国人称呼自己的丈夫五花八门,各地有不一样,有“孩子他爸”,“当家的”;有的称呼“老头子”;向外人介绍说,“我男人”,我先生,我们那一位;最近十几年成了“我老公”!
要说起来,还是日本人“技高一筹”,也许是不愿意看到汉字(日文中的汉字)的“悲惨”遭遇,玩起了emoji(表情包),各种各样的人物或者动物都被做成了表情包,成了文字的替代品。
不过,仔细想想,也怨不得“恶搞”汉字的年轻网民,毕竟生活的压力,工作的不尽如人意,爱情保卫战挫折要有一个地方发泄——
再者说,世间本来是没有路的,走的人多了,就成了路了——
汉字只不过是一种交流的工具,习惯成自然吧!完全一成不变也是不可能的。
到此,以上就是小编对于军神李翔的问题就介绍到这了,希望介绍关于军神李翔的2点解答对大家有用。
发表评论