本篇文章给大家谈谈田上,以及田上古诗对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
田上古诗带拼音正版
1、《田上》唐崔道融古诗带拼音的内容是:原文带拼音 yǔ zú gāo tián bái,pī suō bàn yè gēng 。雨足高田白,披蓑半夜耕。rén niú lì jù jìn,dōng fāng shū wèi míng 。人牛力俱尽,东方殊未明。
2、田上 táng cuī dào róng 唐 崔道融 yǔ zú gāo tián bái , pī suō bàn yè gēng 。雨足高田白,披蓑半夜耕。rén niú lì jù jìn , dōng fāng shū wèi míng 。人牛力俱尽,东方殊未明。
3、《田上》带拼音正版如下:田tián上shàng 雨yǔ足zú高gāo田tián白bái,披pī蓑suō半bàn夜yè耕gēng。人rén牛niú力lì俱jù尽jǐn,东dōng方fāng殊shū未wèi明míng。注释是:雨足: 雨十分大,充足。白:白茫茫。披蓑: 披着草衣。俱: 都。殊: 犹,还。
4、《田上》崔道融 拼音读音参考 tián shàng 田上 yǔ zú gāo tián bái, pī suō bàn yè gēng.雨足高田白,披蓑半夜耕。rén niú lì jù jǐn, dōng fāng shū wèi míng.人牛力俱尽,东方殊未明。
5、②披蓑(suō):披着草衣。 蓑:蓑衣。③俱:都。④殊:尤,还,简直;未明:天不亮。译文:春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。《田上》是唐代诗人崔道融的作品。
6、《田上》古诗如下:原文:《田上》雨足高田白,披蓑半夜耕。人牛力俱尽,东方殊未明。译文:春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。
田上的古诗
《田上》的古诗是雨足高田白,披蓑半夜耕。人牛力俱尽,东方殊未明。译文:雨下得太大了,连高处的田地里都是白茫茫的一片水。农夫披着草衣半夜就去耕地了,人和牛累得筋疲力尽,可是东方的天竟还没有亮。注释:雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。披蓑:披着草衣。俱:都。殊:犹,还。
田上 唐 崔道融雨足高田白, 披蓑半夜耕。 人牛力俱尽, 东方殊未明。注释:①高田:山上的旱田。 雨足:雨十分大,充足。 白:白茫茫。②披蓑(suō):披着草衣。 蓑:蓑衣。③俱:都。④殊:尤,还,简直;未明:天不亮。
浣纱春水急,似有不平声。《田上》写农民冒雨夜耕的辛劳。《寄人》、《寒食夜》等诗亦为佳作。
雨足高田白,披蓑半夜耕。人牛力俱尽,东方殊未明。译文及注释 「翻译」雨下得太大了,连高处的田地里都是白茫茫的一片水。农夫披着草衣半夜就去耕地了。人和牛累得筋疲力尽,可是东方的`天竟还没有亮。「注释」⑴雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。⑵披蓑:披着草衣。⑶俱:都。
《田上》唐崔道融古诗带拼音的内容是:原文带拼音 yǔ zú gāo tián bái,pī suō bàn yè gēng 。雨足高田白,披蓑半夜耕。rén niú lì jù jìn,dōng fāng shū wèi míng 。人牛力俱尽,东方殊未明。
田上古诗注释及赏析
1、田上唐 崔道融 雨足高田白,披蓑半夜耕。人牛力俱尽,东方殊未明。[译文]雨下得太大了,连高处的田地里都是白茫茫的一片水,农夫披着草衣半夜就去耕地了。人和牛都累得精疲力尽,可是东方的天竟然还没有亮。
2、田上 唐 崔道融 雨足高田白,披蓑半夜耕。人牛力俱尽,东方殊未明。译文]由于雨水充足,地势高的田里都积满了水,白茫茫的一片。农民半夜起来,披上草衣冒雨赶牛去耕田,当人和牛都已精疲力尽的时候,天还没有亮呢。
3、田上 唐 崔道融雨足高田白, 披蓑半夜耕。 人牛力俱尽, 东方殊未明。注释:①高田:山上的旱田。 雨足:雨十分大,充足。 白:白茫茫。②披蓑(suō):披着草衣。 蓑:蓑衣。③俱:都。④殊:尤,还,简直;未明:天不亮。
4、田上的古诗:田上 崔道融 〔唐代〕雨足高田白,披蓑半夜耕。人牛力俱尽,东方殊未明。译文:春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。
5、雨足高田白,披蓑半夜耕。rén niú lì jù jìn,dōng fāng shū wèi míng 。人牛力俱尽,东方殊未明。译文 春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。
田上这首古诗的解释
田上 唐 崔道融 雨足高田白,披蓑半夜耕。人牛力俱尽,东方殊未明。译文]由于雨水充足,地势高的田里都积满了水,白茫茫的一片。农民半夜起来,披上草衣冒雨赶牛去耕田,当人和牛都已精疲力尽的时候,天还没有亮呢。
《田上》的古诗是雨足高田白,披蓑半夜耕。人牛力俱尽,东方殊未明。译文:雨下得太大了,连高处的田地里都是白茫茫的一片水。农夫披着草衣半夜就去耕地了,人和牛累得筋疲力尽,可是东方的天竟还没有亮。注释:雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。披蓑:披着草衣。俱:都。殊:犹,还。
「翻译」雨下得太大了,连高处的田地里都是白茫茫的一片水。农夫披着草衣半夜就去耕地了。人和牛累得筋疲力尽,可是东方的`天竟还没有亮。「注释」⑴雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。⑵披蓑:披着草衣。⑶俱:都。⑷殊:犹,还。
②披蓑(suō):披着草衣。 蓑:蓑衣。③俱:都。④殊:尤,还,简直;未明:天不亮。译文:春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。《田上》是唐代诗人崔道融的作品。
译文:春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。赏析:此诗写农民天还没有亮便冒雨耕田写出了人们从事劳作的艰辛。
田上的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于田上古诗、田上的信息别忘了在本站进行查找喔。
发表评论